When you translate poetry in particular you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words sentences phrases the triple tension between the line of verse the syntax and the sentence.
I have experienced healing through other writers' poetry but there's no way I can sit down to write in the hope a poem will have healing potential. If I do I'll write a bad poem.
Next Article
Poetry seems to have been eliminated as a literary genre and installed instead as a kind of spiritual aerobic exercise – nobody need read it but anybody can do it.